the GazettE Lyrics
2 posters
Harajuku Chiizu :: Entertainments :: Music :: Japanese
Page 1 of 1
Cassis
Romaji Cassis | |
zutto kurikaeshiteta Zutto kanashimasete bakari datta kitto anata sae mo kizu tsukete Boku wa ugokenu mama anata ni fureru koto ga Naze konna ni kurushii no desu ka Kitto onaji koto wo kurikaeshite Anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara Yori suo koto de nuguou to shita wasure kirenakatta hi wo Anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigettekureta ne Ashita anata no kimochi ga hanarete mo kitto kawarazu ai shite iru. Ashita anata ni boku ga mienakute mo kitto kawarazu ai shite iru I will walk together, the future not promised yet It keeps walking together, to the future in which you are.. Tsurai koto sae wasureru kurai anata wo omotteiru Aenai yoru wo kazoeru tabi ni kogaeru mune Kake chigai no sabishisa tsunoru Dou ka hitorikiri de nakanaide Donna ni hanareteite mo Shinjiaeru futari de iyou Dou ka kono mama waratteitai anata wo kizutsuke sasenaide Toki ga tatsu tabi usurete itta anna moi kurikaaeshitekunai Ashita anata no kimochi ga hanarete mo kitto kawarazu ai shite iru Ashita anata ni boku ga mienakute mo kitto kawarazu ai shite iru. Dou ka boku dake wo mitsumeteite Dou ka kono te ga togukenu you I will walk together, the future not promised yet, It keeps walking together, to the future which in which you are.. Kanji Cassis ずっと繰り返してた ずっと悲しませてばかりだった きっとあなたさえも傷付けて 僕は動けぬまま あなたに触れる事が 何故 こんなに苦しいのですか? きっと 同じ事を繰り返しあなたを 失ってしまうのが怖かったから 寄り添う事で拭おうとした 忘れ切れなかった日を あなたは何も聞かずに この手を握ってくれたね 明日あなたの気持ちが離れても きっと変わらず愛している 明日あなたに僕が見えなくても きっと変わらず愛している。 And we'll walk together, the future not promised It keeps walking together, to the future in which you are... 辛い事さえ 忘れるくらい あなたを想っている 会えない夜を数える度に 焦がれる胸 かけ違いの寂しさ募る どうか一人きりで泣かないで どんなに離れていても 信じ合える二人でいよう どうかこのまま笑っていたい あなたを傷付けさせないで 時が経つ度 薄れて行った あんな想い 繰り返したくない 明日あなたの気持ちが離れても きっと変わらず愛している 明日あなたに僕が見えなくても きっと変わらず愛している。 どうか 僕だけを 見つめていて どうか この手が 解けぬよう And we'll walk together, the future not promised It keeps walking together, to the future in which you are... Translation Cassis Always, over and over again Always, I did nothing but make you sad Surely I've hurt you, even now I still can't move Why does it hurt so much to be touched by you? Surely, the same things will repeat themselves Because I'm scared I'll lose you By drawing close I tried to wipe away That day which I couldn't completely forget You just held these hands without asking anything, didn't you? Even if your feelings fade tomorrow I'll still love you unchangingly Even if you can't see me tomorrow I'll still love you without fail And we'll walk together, the future's not promised it keeps walking together, to the future in which you are... At least I can forget all the hard times Thinking about you Counting the number of nights I can't see you My heart yearns for you Inviting the loneliness of misunderstanding Somehow, please don't cry alone No matter how far apart we are Let's believe in each other I want to keep smiling like this no matter what Not being made to hurt you The number of time lapses are fading away I don't want to repeat those feelings Even if your feelings fade tomorrow I'll still love you unchangingly Even if you can't see me tomorrow I'll still love you without fail Somehow, please look only at me Somehow, please don't let go of this hand And we'll walk together, the future not promised It keeps walking together, to the future in which you are... |
kyoshi- FOUNDER
- Joined : 2008-01-09
Posts : 1010
Keju : 597
Guren
Romaji Guren
Guren
gomen ne, ato sukoshi anata no namae to nemurasete
yorisotta sugi hinichi ha itami wo yorokobi ai
ryoute ni utsushidasu anata wo omoi naiteiru
soko ni furu kanashimi ha shiranai mama de ii yo
ansoku ni furue wo oboeta taguri yume wa nani wo miru
usure naide anata yo wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku anata yo koko made oide
kawaranai yume ni tsuduki ga aru nara douka togireruzuni
koufuku to yobe nakutemo oborete kasanaru hibi wo
usurenaide anata yo wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku anata yo koko made oide
sukui no te sae mo aimai de byou kizami no mayu wa
ito wo chigirezuni haru ni naru
usure naide anata yo wazuka na toiki de kiitete hoshii
chiisana kodou no ne ni kasure nu inori yo todoke
yobenu namae wo daite yubiori kazoeru asu wa kienai
mimi wo fusagi kiiteta yurikago yureru oto
torimodose nu haru ni guren no hana ga saku
Kanji Guren
作詩:流鬼. 作曲:the GazettE
ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて
寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
両手に映し出す アナタを想い泣いている
其処(そこ)に降る悲しみは知らないままでいいよ
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
※薄れないで アナタよ
僅(わず)かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処(ここ)までおいで※
変わらない夢に続きがあるなら
どうか途切れずに…
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
(※くり返し)
「救いの手さえも曖昧で
秒刻みの繭(まゆ)は糸を千切れずに灰に成る」
薄れないで アナタよ
僅かな吐息で聞いてて欲しい
小さな鼓動の音(ね)に掠(かす)れぬ祈りよ届け
呼べぬ名前を抱いて
指折り数える明日は消えない
耳を塞(ふさ)ぎ聞いてた 揺籠(ゆりかご)揺れる音
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
Translation Guren
Crimson Lotus
I'm sorry... just a little while more, let me sleep by your name.
The passing days drew us closer
The pain is matched with joy
Reflecting in both hands
I cry when I think of you
The sadness that rains there
It's fine to not know about it
In my rest I remembered the shivering
What are these insufficient eyes looking at?
Please don't fade away
Let me hear the tiny sigh
Crying in the small heartbeat
I want you come here!
If there's a continuation in unchanging dreams
Don;t let it stop somehow...
Even if it isn't called happiness
The drowning days that don't overlap
Please don't fade away
Let me hear the tiny sigh
Crying in the small heartbeat
I want you come here!
Even the hands of salvation it remains ambiguous
The cocoon of shredded seconds
Will the string be torn off and reduced to ashes?
Please don't fade away
I want to hear the tiny sigh
In the sound of the small heartbeat
Please let the ungrazed prayer reach you
Embracing the name which I cannot call out
Counting on my fingers, tomorrow won't disappear
I heard with clogged ears
The sound that swayed the cradle
In the spring that can't be retrieved, the crimson lotus blooms
Guren
gomen ne, ato sukoshi anata no namae to nemurasete
yorisotta sugi hinichi ha itami wo yorokobi ai
ryoute ni utsushidasu anata wo omoi naiteiru
soko ni furu kanashimi ha shiranai mama de ii yo
ansoku ni furue wo oboeta taguri yume wa nani wo miru
usure naide anata yo wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku anata yo koko made oide
kawaranai yume ni tsuduki ga aru nara douka togireruzuni
koufuku to yobe nakutemo oborete kasanaru hibi wo
usurenaide anata yo wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku anata yo koko made oide
sukui no te sae mo aimai de byou kizami no mayu wa
ito wo chigirezuni haru ni naru
usure naide anata yo wazuka na toiki de kiitete hoshii
chiisana kodou no ne ni kasure nu inori yo todoke
yobenu namae wo daite yubiori kazoeru asu wa kienai
mimi wo fusagi kiiteta yurikago yureru oto
torimodose nu haru ni guren no hana ga saku
Kanji Guren
作詩:流鬼. 作曲:the GazettE
ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて
寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
両手に映し出す アナタを想い泣いている
其処(そこ)に降る悲しみは知らないままでいいよ
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
※薄れないで アナタよ
僅(わず)かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処(ここ)までおいで※
変わらない夢に続きがあるなら
どうか途切れずに…
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
(※くり返し)
「救いの手さえも曖昧で
秒刻みの繭(まゆ)は糸を千切れずに灰に成る」
薄れないで アナタよ
僅かな吐息で聞いてて欲しい
小さな鼓動の音(ね)に掠(かす)れぬ祈りよ届け
呼べぬ名前を抱いて
指折り数える明日は消えない
耳を塞(ふさ)ぎ聞いてた 揺籠(ゆりかご)揺れる音
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
Translation Guren
Crimson Lotus
I'm sorry... just a little while more, let me sleep by your name.
The passing days drew us closer
The pain is matched with joy
Reflecting in both hands
I cry when I think of you
The sadness that rains there
It's fine to not know about it
In my rest I remembered the shivering
What are these insufficient eyes looking at?
Please don't fade away
Let me hear the tiny sigh
Crying in the small heartbeat
I want you come here!
If there's a continuation in unchanging dreams
Don;t let it stop somehow...
Even if it isn't called happiness
The drowning days that don't overlap
Please don't fade away
Let me hear the tiny sigh
Crying in the small heartbeat
I want you come here!
Even the hands of salvation it remains ambiguous
The cocoon of shredded seconds
Will the string be torn off and reduced to ashes?
Please don't fade away
I want to hear the tiny sigh
In the sound of the small heartbeat
Please let the ungrazed prayer reach you
Embracing the name which I cannot call out
Counting on my fingers, tomorrow won't disappear
I heard with clogged ears
The sound that swayed the cradle
In the spring that can't be retrieved, the crimson lotus blooms
kyoshi- FOUNDER
- Joined : 2008-01-09
Posts : 1010
Keju : 597
Re: the GazettE Lyrics
Romaji Sumire
Uh... Okitegami ni shirushita
Uh... Gomen ne no imi ni tomadou
Uh... Denwa no (BERU) ga itai
Uh... Naiyou wa kitto (ARE) darou
Tada jijitsu ni nigeteru dake
Okubyou da ne wakatte iru sa
Kimi wo omoi kigazuitara hashiridashiteita
Tanoshikatta hibi wa ima mo
Mune no naka de ikite masu
Yaru naoseru kimi to dakara
Aruki hajimeta (ANO) koro no you ni...
Furishikiru ame, kimi ni mukau you ni tsumetai...
Menomaeni wa iki wo hikitotta kimi
Hannou no nai "kara" mugon ga tada itai
Kimi no egao, kimi no namida
Kimi no egao, kimi no koe
Kimi no karada, kimi no boku
Kimi ni mou aenai
Tanoshikatta himi wa zutto
Mune no oku de ikiru kara
Kimi wa boku no kioku no naka de
Akarui egao misete...
Yume no naka de au kimi wa
Aikawarazu nakimushi de kono mama zutto
Kono yume ga samenai you ni sotto negatta
Kienai you ni sotto negatta... Kienai you ni
Kanji Sumire
菫
置き手紙に記した ごめんねの意味に戸惑う
電話のベルが痛い 内容はきっとアレだろう
ただ真実に逃げてるだけ 臆病だね解ってるさ
君を想い気が付いたら 走り出してた
楽しかった日々は今も 胸の中で生きてます
やり直せる君とだから 歩き始めたアノ頃のように...
降りしきる雨 君に向かう程に冷たい
目の前には息を引き取った君
反応の無い「殻」 無言がただ痛い
君の笑顔、君の涙、君の寝顔、君の声、君の体、君の僕、君にもう会えない
楽しかった日々はずっと 胸の奥で生きるから
君は僕の記憶の中で 明るい笑顔見せて
夢の中で逢う君は 相変わらず泣き虫で
このままずっとこの夢が覚めないように そっと願った
消えないように そっと願った
消えないように そっと願った...
Translation Sumire
Sumire [Violettes]
I'm confused about the meaning of "I'm sorry" written in the letter you left behind
The ringing of the phone hurts, I suppose it's about THAT.
I'm just running from the truth in vain, I know I'm a coward.
I think of you, and as I noticed it, I already started running
The good times still live on in my heart
'cause I can start over with you again, like back when I first began to walk (away)...
The falling rain, was getting colder the more I headed towards you
You, who took your last breath right before my eyes
A 'husk' without reaction The silence just pains me
Your smiling face, your tears, your sleeping face, your voice, your body, your me, I can never see you again.
Because the good times live on forever in my heart
you're showing me that cheerful smiling face in my memory
You're a cry baby, as always, when I meet you in my dream
To remain like this I prayed softly not to awake from this dream
I prayed softly that you wouldn't fade away
I prayed softly that you wouldn't fade away...
Uh... Okitegami ni shirushita
Uh... Gomen ne no imi ni tomadou
Uh... Denwa no (BERU) ga itai
Uh... Naiyou wa kitto (ARE) darou
Tada jijitsu ni nigeteru dake
Okubyou da ne wakatte iru sa
Kimi wo omoi kigazuitara hashiridashiteita
Tanoshikatta hibi wa ima mo
Mune no naka de ikite masu
Yaru naoseru kimi to dakara
Aruki hajimeta (ANO) koro no you ni...
Furishikiru ame, kimi ni mukau you ni tsumetai...
Menomaeni wa iki wo hikitotta kimi
Hannou no nai "kara" mugon ga tada itai
Kimi no egao, kimi no namida
Kimi no egao, kimi no koe
Kimi no karada, kimi no boku
Kimi ni mou aenai
Tanoshikatta himi wa zutto
Mune no oku de ikiru kara
Kimi wa boku no kioku no naka de
Akarui egao misete...
Yume no naka de au kimi wa
Aikawarazu nakimushi de kono mama zutto
Kono yume ga samenai you ni sotto negatta
Kienai you ni sotto negatta... Kienai you ni
Kanji Sumire
菫
置き手紙に記した ごめんねの意味に戸惑う
電話のベルが痛い 内容はきっとアレだろう
ただ真実に逃げてるだけ 臆病だね解ってるさ
君を想い気が付いたら 走り出してた
楽しかった日々は今も 胸の中で生きてます
やり直せる君とだから 歩き始めたアノ頃のように...
降りしきる雨 君に向かう程に冷たい
目の前には息を引き取った君
反応の無い「殻」 無言がただ痛い
君の笑顔、君の涙、君の寝顔、君の声、君の体、君の僕、君にもう会えない
楽しかった日々はずっと 胸の奥で生きるから
君は僕の記憶の中で 明るい笑顔見せて
夢の中で逢う君は 相変わらず泣き虫で
このままずっとこの夢が覚めないように そっと願った
消えないように そっと願った
消えないように そっと願った...
Translation Sumire
Sumire [Violettes]
I'm confused about the meaning of "I'm sorry" written in the letter you left behind
The ringing of the phone hurts, I suppose it's about THAT.
I'm just running from the truth in vain, I know I'm a coward.
I think of you, and as I noticed it, I already started running
The good times still live on in my heart
'cause I can start over with you again, like back when I first began to walk (away)...
The falling rain, was getting colder the more I headed towards you
You, who took your last breath right before my eyes
A 'husk' without reaction The silence just pains me
Your smiling face, your tears, your sleeping face, your voice, your body, your me, I can never see you again.
Because the good times live on forever in my heart
you're showing me that cheerful smiling face in my memory
You're a cry baby, as always, when I meet you in my dream
To remain like this I prayed softly not to awake from this dream
I prayed softly that you wouldn't fade away
I prayed softly that you wouldn't fade away...
kyoshi- FOUNDER
- Joined : 2008-01-09
Posts : 1010
Keju : 597
Re: the GazettE Lyrics
huy gw minta donk terjemahan lagu nya wakaramichi sama the invosible wall plisssss...
mizuhashi miharu- LEVEL 0
- Joined : 2011-07-01
Posts : 3
Keju : 3
Harajuku Chiizu :: Entertainments :: Music :: Japanese
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|